cms-import-tapbiz-wp

モールの意味と使用5例|ショッピングモールの意味・英語の意味

[allpage_toc]

モールとは

「モール」という言葉を聞くと「ショッピングモール」を思い浮かべる人が多い傾向にありますが、日本語で使われる「モール」という言葉には他にもいくつかの意味が存在します。

たとえば、スポーツ業界や建築業界の専門用語としても「モール」という言葉は使用されています。英語が語源とされている「モール」という言葉ですが、今回はその意味や使い方についてくわしく見ていきましょう。

「モール」の意味

日本語の「モール」は、ショッピングをする場所、散歩道という意味があります。日本語の「モール「は英語の「mall」が語源とされており、英語の意味は日本語と同じです。

基本的には「モール」は屋根がある商店街のことを指します。日本語で「モール」というと大型のショッピングセンターをイメージする人が多い傾向にあります。

「モール」という言葉はカタカナ英語として意味が変化していってるともいえます。

モールの意味と使われ方

普段の会話で「モール」という言葉を使用する場合は、「ショッピングモール」という言葉にして使用することが多い傾向にあります。

しかし、「モール」という言葉にはさまざまな意味があります。たとえば、ラグビーで「モール」という言葉はボールの周りに人が密集する状態のことを意味します。

他にも「モール」という言葉にはどんな意味があるのかをくわしく見ていきましょう。

例1:ショッピングモール

日本でいう「ショッピングモール」とは、駐車場が備わっており、たくさんの専門店が終結した買い物スポットのことを意味します。漢字では「大型商業施設」と言い換えることもできます。

「ショッピングモール」とは、家族や友人同士や恋人などたくさんの人々で賑わう人気の施設です。全国各地にあり、飲食店も数多く入っているので、ショッピングだけでなく食事を楽しむこともできます。

例2:モール織り

「モール織り」とは、金や銀を使って模様を作り出した織物のことを意味します。「モール織り「は別名「シェニール織り」とも呼ばれ、インドで誕生した織物と言われています。

日本では着物の帯のデザインとして江戸時代から使われており、金や銀などのめっきをほどこした糸を使用し華やかなデザインが特徴的です。

他にも子どもの工作用の「モール」もこの織りが由来とされています。

例3:ダースモール

「ダースモール」とは、世界でも有名なスターウォーズに登場するキャラクターの1つです。

「ダースベーダー」というキャラクターであれば、スターウォーズを観たことがない人でも知られているキャラクターです。

「ダースモール」はスターウォーズの6部作目に登場するキャラクターで、シスの暗黒卿としてジェダイと戦ったキャラクターです。

例4:ラグビーでモール

ラグビーでは、ボールを持った状態で密集することを「モール」と呼びます。ラグビーでは密集することを「スクラム」や「ラック」などとも呼びことがあります。

ラグビーでいう「モール」とは。相手と自分のチームが各々1名以上は立ちます。他の呼び名と異なるポイントは、ボールを持ったまま密集するという点です。

この状態からボールをまわすことで相手に攻撃を行う重要なポイントです。

例5:ナショナルモール

「ナショナルモール」とは、アメリカのワシントンにある国立公園のことを意味します。「ナショナルモール」の中には、リンカーン祈念堂やワシントン記念塔などがあります。

毎年7月4日の「独立記念日」では花火が打ち上げられ、多くの人々がナショナルモールに集まります。ワシントンでは、ホワイトハウスに続く観光スポットとし、多くの観光客が訪れています。

モールは英語?

日本語の「ショッピングモール」は、英語にすると「Shopping Mall」となります。

英語の「モール(mall)」の語源は、ポルトガル語です。ポルトガル語では「mogol」と書き、意味は金や銀を使って模様を作り出した織物のことを意味します。

また兵隊や軍服などで使用される方にぶらさがっている飾りの紐のことも意味します。

[no_toc]

建築でのモールとは

建築関係の専門用語の中でも「モール」という言葉が存在します。建築での「モール」とは、配線やコードが傷つかないように保護するレールのようなカバーのことを意味します。

オフィス内などではコードが邪魔にならないようにコードを纏めて束ねておくために使用します。オフィスでは「モール」の上をなるべく踏まないで欲しいなど、あちこちに「モール」が点在していることが多い傾向にあります。

怖いくらい通じるカタカナ英語の法則

英語から派生してできた言葉である「カタカナ英語」は、「モール」という言葉以外にもたくさん存在します。しかし、「カタカナ英語」は本来の英語の発音や意味が異なる言葉も多い傾向にあります。

英語としても通じるカタカナ英語を勉強したい方には、「怖いくらい通じるカタカナ英語の法則」という本がおすすめです。

カタカナ英語の発音では通じないという概念を覆し、ネイティブにも伝わる発音のポイントなどが掲載されています。

モールの英語でのつかい方・意味

日本語では「モール」という言葉は、カタカナ表記で1つしかありません。しかし、英語では発音が「モール」であってもスペルや意味が異なる単語があります。

たとえば、「Shopping Mall」の「Mall」、モグラという意味をもつ「Mole」という言葉もあります。それでは英語における「モール」のスペルや使い方についてくわしく見ていきましょう。

スペル1:mole

英語で「Mole」とは、「もぐら」を意味します。

「ショッピングモール」の「Mall」とは少し発音が異なり、「O(オー)」の発音が少し強いのが特徴です。最後の発音はやや口を閉じた状態で終了します。

「Mall」と「Mole」の発音の違いは難しいので、ネイティブの発音などを参考しながら聞き比べすることをおすすめします。

スペル2:mall

英語の「Mall」とは、ショッピングセンター、遊歩道という意味があります。

日本では商業施設のことを「ショッピングモール」と読んだり、アウトレットのことを「アウトレットモール」などとも呼びます。

しかし、アメリカの場合は「ショッピングモール」よりも「ショッピングセンター」という呼び名の方が一般的です。英語で商業施設のことを伝えたい場合は「ショッピングセンター」というと理解しやすいでしょう。

shopping mallの語源

「Shopping mall」とは、商業施設以外にいくつかのテナントが隣接し、大きな商業エリアのことを意味します。

もともと商業施設だけのものを「Shopping Center」と呼び、時代に変化とともにショッピングセンターを含む複合型商業施設ができたことからこのような呼び名ができたと考えられます。

スペルに注意しよう

商業施設のことを日本では「ショッピングモール」と呼びますが、この「モール」というカタカナ英語は英語にするとさまざまなスペルがあります。

「Mall」というショッピング施設を表わす単語は、発音が「O(オー)」となることから「Moll」とスペルを間違いがちです。

英語では「Mall」以外にも「モール」と発音する単語があるので注意しましょう。

外来語「シビア」「シック」の使い方

「モール」という言葉をはじめ、日本語には英語をはじめとした外来語と呼ばれる言葉があります。外来語の中には、本来の英語の発音や意味と異なる言葉がいくつかあります。

たとえば、外来語である「シビア」という言葉は、英語の発音だと少し異なります。また「シック」という言葉は英語で「Chic」というスペルになります。

正しいスペルも合わせて覚えておくといいでしょう。

「シック」の意味と特徴

[no_toc]

「センス」の意味と使い方
モバイルバージョンを終了