「助かります」や「ありがたい」の敬語の言い換え表現|例文も紹介
更新日:2024年08月29日
アンケートの最後に書いてあったら違和感を覚えます。やはりこれも、言い換えたほうがいいでしょう。文書として考えるのならば、「御礼申し上げます」に言い換えていきます。
- この度は弊社のアンケートにお答えいただき、御礼申し上げます。
これならば、アンケートに答えてくれた人に嫌な思いをさせることがありません。
「ありがたい」の敬語の言い換え表現
「ありがたい」は形容詞であり、「めったにないこと」の意味です。そのため、敬意を表すための言葉としては、力不足になってきます。よって、そのようなときには類語表現に言い換えていきましょう。
「幸甚(こうじん)に存じます」は「何よりも幸せ」と言う意味の「幸甚」に、「思う」の謙譲語である「存じる」が組み合わさった言葉です。謙譲語を使って、しっかりと敬意を表すことができます。
そのため、上司や取引先に使っても問題がありません。
「助かります」や「ありがたい」を言い換えずに使って良いシーンとは
「助かります」や「ありがたい」は上司や取引先には使ってはいけません。では、どのような場面でならば使ってもいいのでしょうか。
同僚や目下の相手ならば、「助かります」や「ありがたい」を使っても問題ありません。ほかにもカジュアルな会話の中であれば使えます。
何かの助力を得た時などに使っていくことで、感謝の念を表すことができます。
「助かります」の英語表現
日本語の表現を見てきましたが、近年は英語でやり取りをすることも増えています。そこで、ここからは「助かります」の英語表現を見ていきましょう。
ビジネスの中で感謝を表現することは大事です。相手と言葉が違っても、感謝の言葉を表す表現を押さえておくことによって、円滑なコミュニケーションを形成することにつながっていくのです。
英語表現を覚えて、とっさに使えるように備えておきましょう。
it would be helpful
「it would be helpfull」は英文メールで使用される表現の一つです。丁寧な言い方ですので、相手に良い印象を与えることができます。また、使い方としては、何かを依頼するときに使用することもできます。
「it would be helpfull」の後に、「if you could~」とすることで、「もしあなたが~してくれるのならば、とてもに助かります」と言うような意味です。
help me a lot
「it would be helpfull」よりも直接的な表現としては、「help me a lot」があります。直訳すると、意味は「とても助かる」というシンプルなものです。
しかし、多くの場面で使用することができ、感謝の念を伝えることができます。短く伝えることができるので、回りくどく言いたくない時などに使っていくとよいでしょう。
「助かります」や「ありがたい」は間柄やシーンによって使い分けよう
初回公開日:2017年07月24日
記載されている内容は2022年11月14日時点のものです。現在の情報と異なる可能性がありますので、ご了承ください。
また、記事に記載されている情報は自己責任でご活用いただき、本記事の内容に関する事項については、専門家等に相談するようにしてください。