「どうしますか」を別の敬語表現に言い換えよう!注意点も詳しく解説
更新日:2024年11月10日
「どうしますか」の英語表現
「〜どうしますか」と尋ねる際の英語表現は「What would you like to 〜?」を使います。レストランやカフェでウェイターからの「What would you like to drink?(お飲み物は何になさいますか)」のように定番となっているフレーズです。
「What shoud be do?」も「どうしますか」という意味になりますが、「そうしたらいいですか」「どうすべきですか」というニュアンスの言葉になります。状況に応じて使い分けられるように覚えておきましょう。
「どうしますか」を状況に応じて適切に言い換えよう
目上の人やお客様に対し「どうしますか」と聞く場合には、そのままで使わない方がベターです。ただし、尊敬語や謙譲語の定義を理解できていないと、「どうなさいますか」と「どういたしましょうか」など使い分けが難しくなってしまいます。それぞれの言葉の意味を覚えるだけでなく、しっかりと注意点についても理解しておきましょう。
基本的なビジネスマナーの1つは、敬語を正しく使うことです。正しく使いこなすことができれば、自分の印象もさらに良くなるでしょう。
初回公開日:2018年03月04日
記載されている内容は2018年03月04日時点のものです。現在の情報と異なる可能性がありますので、ご了承ください。
また、記事に記載されている情報は自己責任でご活用いただき、本記事の内容に関する事項については、専門家等に相談するようにしてください。