「えずく」の意味・正しい使い方とは?「えづく」との違いも解説
更新日:2024年06月20日
「嘔吐く」の「吐く」は「嘘を吐く」などの場合には「つく」と読みます。したがって、「つく」に濁点をつけたら「づく」になるので「えづく」でも間違いではないように思います。さらに、歴史的仮名遣いでは「えずく」は「ゑづく」と表記されるので、「えずく」よりも「えづく」の方が正解かのように感じる方もいるでしょう。
しかし、現代仮名遣いの「えずく」が正式に「嘔吐く」の読み仮名と辞書に掲載されています。現代仮名遣いの方が正しいとされているため、「嘔吐く」は「えずく」であって、「えづく」ではないことを認識しておきましょう。
「えづく」の正しい意味・漢字表記
では、「えづく」についてくわしく解説していきましょう。
「えづく」は漢字表記にすると「餌付く」となります。「嘔吐く」とはまったく異なる意味の漢字表記となり、「鳥や獣が人に慣れて、与えられた餌を食べるようになる」といった意味があります。「えづく」とひらがな表記よりも「餌付く」と漢字表記にすると、容易に理解することができるでしょう。
例えば、「野生の猿がえづく」「動物園のえづけコーナーでウサギに餌をあげた」「好きな彼がえづくようにおいしい料理を作ろう」などのように使用しましょう。
英語表現の違い
これまで日本語の「えずく」と「えづく」の違いを解説してきました。日本語は同音異義語がとても多い言語だと言われていますので、意味を理解することが難しいかもしれません。ここからは、「えずく」と「えづく」をそれぞれ英語表現での違いを見て理解を深めていきましょう。
「えずく」の英語表現
まずは「えずく」を英語表現にしていきましょう。
動詞で「吐く」、名詞で「嘔吐」を英語で「vomit」と表現します。
他には、熟語表現で「吐く」「ほうる」「放りだす」を表現する「throw up」や、動詞で「吐こうとする」、名詞で「吐き気」を表現する「retch」があります。
このように英語表現を見てみると、「えずく」は「へどを吐く。もどす。吐き気をもよおす。嘔吐する。吐く。」と同じ意味を持つことが分かります。
「えづく」の英語表現
次に「えづく」の英語表現を見ていきましょう。
動詞で「餌を与える」「食べ物を食べさせる」「赤ん坊に授乳する」などを英語で「feed」と表現します。
このように英語表現を見てみると、「えづく」は「鳥や獣が人に慣れ、与えられた餌を食べるようになる」と同じ意味を持ち、「食物を与える動作」を表現する言葉だということが分かります。
「えずく」の言い換え表現
これまで「えずく」の解説を進めてきました。しかし、関西地方以外で使用しても、伝わらない可能性もあります。他にも、上司や目上の方と話すときに使用するには「えずく」を使用しない方が良い可能性もあります。
では、どのように言い換えれば良いのでしょうか。
「えずく」は「吐く」「吐き気をもよおす」という意味ですが、「虫唾が走る」や「つわり」にも同等の意味を持つので、それぞれ言い換えてみましょう。
「吐き気がする」
それでは、「吐き気がする」に言い換えてみましょう。「吐き気」は、実際にはまだ吐いていない状態であり、「胃の中にあるものを吐きたい状態」です。
例えば、体調不良で仕事を欠勤したい場合は、上司に電話をすることが多いと思います。上司に「胃がムカムカしてえずくので、お休みをいただいてもよろしいでしょうか」と伝えたい時は、「胃がムカムカして吐き気がするので、お休みをいただいてもよろしいでしょうか」と言い換えましょう。
「虫唾が走る」
「虫唾が走る」は「胸がむかむかしてすっぱい液が出る。いやでたまらない気持ちになる。ひどく不快になる。」という意味です。つまり、「虫唾が走る」は、「えずくほど不快である」と言い換えることができます。
例えば、「彼のことが嫌いすぎて、顔を見るだけでも虫唾が走る」は「彼のことが嫌いすぎて、顔を見るだけでもえずきそうなくらい不快である」と言い換えましょう。
「つわり」
「つわり」とは、漢字で「悪阻」と書き、「妊娠によって起こる中毒症。吐きけや食欲不振などを起こし、食べ物の好ききらいがはげしくなる症状」のことをいいます。
例えば、「つわりのせいで、食べ物の匂いを嗅いだだけでえずきそうになる」は「つわりのせいで、食べ物の匂いを嗅いだだけで吐き気をもよおす」と言い換えましょう。
「えずく」は方言か否か?
初回公開日:2022年10月03日
記載されている内容は2022年10月03日時点のものです。現在の情報と異なる可能性がありますので、ご了承ください。
また、記事に記載されている情報は自己責任でご活用いただき、本記事の内容に関する事項については、専門家等に相談するようにしてください。