【状況別】「中指を立てる」意味と使い方・由来|日本/海外
更新日:2024年10月31日
【状況別】「中指を立てる」意味と使い方・由来|日本/海外
海外ドラマやアニメ、映画などでよく見られる「中指を立てる」ポーズは、日本人はもともとなじみのないポーズでしたが、近年は海外ドラマなどの影響により、相手を侮辱する際に冗談でする機会は少なからずあるでしょう。
ではこの「中指を立てるポーズ」にはいったいどのような意味があるのでしょう。日本で使う場合と海外で使う場合で、意味の違いはあるのでしょうか。また使う指(左右)や向きによって意味の違いはあるのでしょうか。
由来や使い方を交えて紹介していきます。むやみに使って危険な目に合わないように、学んでいきましょう。
「中指を立てる」の意味の由来とは?
この中指は男性器を表し、Fuck you(くそくらえ、くたばれ)などの強い侮辱表見に相当する仕草で、サインを出した後にその手を突き上げるようにするとさらに強い意味になります。さらに中指が男性器であるという意味から「お前を犯すぞ」や「これで犯すから覚悟しとけ」というところからきています。ここからもいかに恐ろしい意味のサインだとわかるでしょう。
しかし、古英語の時代は「こんにちは」というあいさつに使われ、また中・新英語の時代には「鳥をすばやく投げる」という意味で使われており、現在とは全く違った意味で使われていたと言われています。
「中指を立てる」を英語で言うと?
中指を立てるポーズのことを「the middle finger」「the finger」「the bird」といい、中指を立てる動作を「give the finger」「flip the bird」といいます。
例文
「He gave me the finger and kicked my foot.(彼は中指を立てて、私の脚を蹴った。)
どうしてbirdという単語が使われているの?
ここで鳥という意味のbirdが使われていることに疑問を持つ方も多いのではないでしょうか。昔は中指を立てることで鳥をすばやく投げるという現在と全く違った使われ方をしていたと前に書きましたが、その「鳥」から現在のflip the birdという動詞につながっているという説があります。
一方、flipはスラングで「気を狂わせる」や「興奮する」という意味があり、birdはスラングで「女の子」や「ガールフレンド」という意味があります。中指は男性器を意味することから中指を立てることで、「女の子を興奮させる」という性的な意味合いになることから、中指を立てることをflip the birdという説もあります。
状況別「中指を立てる」意味と使い方とは?
日本の場合
日本で中指を立てるポーズは、単に海外アニメや映画のマネで軽い気持ちで冗談で使うことがほとんどです。もともと日本で使う機会がなかったため、悪い意味ではなく、「外国人みたいな仕草でかっこいい」という意味でふざけて使うことが多いです。
なので日本では外国人のマネをするときや、ちょい悪のキャラの象徴としての使い方をすることが多いでしょう。
海外の場合
初回公開日:2018年01月24日
記載されている内容は2018年01月24日時点のものです。現在の情報と異なる可能性がありますので、ご了承ください。
また、記事に記載されている情報は自己責任でご活用いただき、本記事の内容に関する事項については、専門家等に相談するようにしてください。